Music Midi MC - Niech zabrzmi piesn
Lawice

Words & music original: Ewan McColl, "Shoals of Herring"
Polish words: Andrzej Mendygral

Jak kazdego dnia zabralismy lod,
Boss jak zwykle rzekl: "Dzis pogoda bedzie."
Stary motor nasz zaczal kaszlec znow
I jak co dnia przyszlo wyjsc po sledzie.

Wstawal piekny dzien, razil oczy blask,
Pomyslalem tak: "Niech Pan Bog nas wiedzie."
Daj spokojny dzien dobry Panie nasz,
No i oczywiscie duzo sledzi.

To jest twardy chleb, lecz ten tylko znam,
Umiem zrobic stek, umiem sprawic sieci,
Cale zycie me to ten mokry deck
I tysiace ton najtlustszych sledzi.

Zgarnelismy juz ladnych kilka skrzyn,
Dogger Bank jest laskaw dzis dla swoich dzieci.
I do portu juz trzeba gnac co sil,
Zanim spadnie cena naszych sledzi.

Swa robote znam, wszystko jedno mi
Czy wydawac tral, czy tez stac na sterze.
Lata cale juz nanizaly dni
I wciaz sukces liczba sledzi mierze.

I co z tego mam? Kilka starych szmat
I do kosci ciete nozem co dzien rece,
Pare pieknych dni, ladna liczbe strat
I na koncie sledzi coraz wiecej.


"Lawice" ("The Shoals") - a contemporary fishing ballad by Ewan McColl, that is probably as popular as many folk standards. The rough Polish translation by Andrzej Mendygral was inspired by the "Refy" during the "Wiatrak '87" (a festival in Swinoujscie) in a similar way to the majority of fishing ballads composed by the team: A. Mendygral & "Cztery Refy".

Music Midi MC - Niech zabrzmi piesn