Music Midi CD - Sea Songs, Shanties & Folk Tunes MC - Niech zabrzmi piesn
Niech zabrzmi piesn

Words & music original: Ewan McColl, "On the North Sea Holes"
Polish words: Jerzy Rogacki

Zeglarze wszystkich swiata stron,
Dzis dla was spiewac chce.

    Niech zabrzmi piesn, zeglarska piesn,
    Czy to dzien, czy noc, czy to West, czy Ost
    W znajomym rytmie codziennych prac,
    Gdy w zagle dmucha wiatr.
Przed laty stu zaglowiec byl
Potega morskich drog.
    Tam brzmiala piesn, zeglarska piesn,
    Czy to dzien, czy noc, czy to West, czy Ost
    W znajomym rytmie codziennych prac,
    Gdy w zagle dmuchal wiatr.
Bluznili chlopcy na swoj los
I morza mieli dosc,
    Lecz brzmiala piesn, zeglarska piesn,
    Czy to dzien, czy noc, czy to West, czy Ost
    W znajomym rytmie codziennych prac,
    Gdy w zagle dmuchal wiatr.
Po trzech dniach w porcie kazdy z nich
Na morze wracac chcial.
    Znow brzmiala piesn, zeglarska piesn,
    Czy to dzien, czy noc, czy to West, czy Ost
    W znajomym rytmie codziennych prac,
    Gdy w zagle dmuchal wiatr.
Dzis tylko w strofach starych szant
Zaglowcow przetrwal swiat.
    Niech zabrzmi piesn, zeglarska piesn,
    Czy to dzien, czy noc, czy to West, czy Ost
    W znajomym rytmie codziennych prac,
    Gdy w zagle dmucha wiatr.
Wiec gdy wyruszysz z nami w rejs,
Zaspiewaj z calych sil.
    Niech zabrzmi piesn, zeglarska piesn,
    Czy to dzien, czy noc, czy to West, czy Ost
    W znajomym rytmie codziennych prac,
    Gdy w zagle dmucha wiatr.


"Niech zabrzmi piesn" ("Let's Hear a Song") - the Polish lyrics were dedicated to Halina Stefanowska (a famous Polish writer, journalist and sea song enthusiast) during the Gorki Zachodnie festival in 1978. This was a reply to her assertion in the translation of "Sacramento" that sea songs were no longer being sung. The melody comes from the song "On the North Sea Holes" (used in the BBC radio program "Singing the Fishing" by E. McColl).

Music Midi CD - Sea Songs, Shanties & Folk Tunes MC - Niech zabrzmi piesn