Music Midi CD - Sea Songs, Shanties & Folk Tunes MC - Cumy rzuc! Zagle staw
Swieczka

Polish words: Andrzej. Mendygral
Music traditional: "The Candlelight Fisherman"

Tato moj w Swinoujsciu zyl
I rybakiem morskim byl.
Mial swoj kuter i sieci i kupe dzieci
I pracowal ile sil.

    A metode taka mial:
    Zeby sprawdzic skad wiatr wial,
    Stawial swieczke przy oknie
    I patrzyl czy moknie
    I czy jej nie gasi szkwal.
Jesli swieczka zgasla w lot,
Tato w palcach skrecal knot.
Mowil: "Dmucha za wiele, wyjde w niedziele.
Jestem rybak, a nie szprot.
    A metode taka mial ...
Kiedy plomien rowny byl,
Tato dalej w lozku gnil.
Mowil mamie: "Kochana, czekam do rana.
Walczyc z flauta nie mam sil.
    A metode taka mial ...
Jesli plomien szedl na West,
Tato mowil: "Dobra jest."
Bral ze dwie pollitrowki, by trafic w glowki.
Sprawdzal jak z ta ryba jest.
    A metode taka mial ...
Jesli plomyk szedl na Nord,
Tato tez opuszczal port.
Gdy zapalal maszyne, mial taka mine
Jak ciut, ciut zalany lord.
    A metode taka mial ...
Jesli ognik szedl na East,
Tato w szklance moczyl pysk
I tak mruczal: "Nie plyne w ta zla godzine.
Po co zwiedzac mam Baltijsk?"
    A metode taka mial ...
Kiedy dosc plywania mial,
Stary kuter w spadku dal.
No i teraz codziennie, zawsze niezmiennie
Robie tak, jak tato chcial.
    A metode taka mam -
    By pogode sprawdzic sam,
    Stawiam swieczke na oknie i patrze czy moknie
    I czy jej nie gasi szkwal.


"Swieczka" ("The Candle") - a fishing ballad giving the details of a simple method which could be used to forecast the weather and assist in making the decision as whether or not to sail. It is based on making close observations of a candle. The Polish words were written during the "Wiatrak '88" festival in Swinoujscie, as the result of the very close co-operation the band enjoyed with Captain Andrzej Mendygral. This lyrics also contain some local advice which comers in very useful for Polish fishermen.

Music Midi CD - Sea Songs, Shanties & Folk Tunes MC - Cumy rzuc! Zagle staw