nuty i akordy pryma MC - Almost Live
Ise the Bye

sł. i mel. trad.

Ise the bye who builds the boat
And Ise the bye who sails her.
Ise the bye who catches the fish
And takes them home to Lizer

    Hip your partner Sally Tibbo,
    Hip your partner Sally Brown
    Fogo,Twillingate, Morton's Harbour
    All around the circle
Sods and rinds to cover yer flake,
Cake and tea for supper.
Codfish in the spring o' the year,
Fried in maggoty butter.
    Hip your partner...
I don't want your maggoty fish,
They're no good for winter.
I can buy as good as that
Down in Bona Vista.
    Hip your partner...
   Dodatkowe zwrotki, które przysłał 30.09.02 Justus Elgar
   (były mieszkaniec wyspy Twillingate):

I took Lizer to a dance
As fast as she could travel
And every stop that she did take
Was up to her knees in gravel

    Hip your partner...
Susan White she's out o' sight,
Her petticoat wants a border
Old Sam Oliver in the dark,
He kissed her in the corner.
    Hip your partner...
I'se the bye that builds the boat
And I'se the bye that sails her
I'se the bye that catches the fish
And takes 'em home to Lizer.
    Hip your partner...


"Ise The Bye" - pieśń rybacka z Nowej Funlandii, pochodząca z XIX w. Śpiewana była przy patroszeniu, sortowaniu, i pakowaniu ryb, naprawach sieci i lekkich pracach związanych z wybieraniem lin.
"Ise The Bye" = "I am the boy" (w staroangielskim dialekcie z okolic Devonu, który używany był przez osadników kanadyjskich. Pieśń znaleziona w zbiorze H. Creighton.
Fogo, Twillingate, Morton's Harbour - porty rybackie leżące na trzech różnych wyspach na północnym brzegu Nowej Funlandii
"around the circle" - opływając te porty i wracając do pierwszego z nich, zataczamy koło.
"hip your partner" - "dance move"
"sods and rinds to cover a flake" - szczegóły dotyczące suszenia ryb na brzegu.

nuty i akordy pryma MC - Almost Live