Music Midi CD - Folk Tunes, Sea Songs & Shanties MC - Piesni wielorybnicze
Balaena

Polish words: Jerzy Rogacki
Music traditional: "The Balaena"

Dzis kazdy wielorybnik wyplynac chce z Dundee.
Na odleglych stad lowiskach kazdy chcialby pierwszym byc.
Na polnocnym Atlantyku bedzie wielki wyscig trwal,
A najszybsza z nich, chlopcy wierzcie mi, to "Balaena" - mowie wam.

    Plyniemy pelnym wiatrem, maszyna rowno gra,
    Cala reszta hen, za rufa, juz nie ma zadnych szans.
    Wspaniala jest "Balaena", wszyscy jej dorownac chca,
    Wiele razy tak przetarlismy szlak od Dundee do St. John.
Zaczelo sie we wtorek, w srode pieklo bylo juz.
Z naszej wachty nie wrocilo dwoch, potem zmylo jedna lodz.
Gruchnela o nadburcie, szlag trafil wregi trzy.
Trzeba bylo to zalatac i sztormowac pare dni.
    Plyniemy pelnym wiatrem, maszyna rowno gra...
Dumny Jackman zmienial szmaty, potem wiecej pary dal.
Na "Erin Boy'u" kapitan Gay z zywiolem walczyl sam,
A dzielna "Terra Nova" dlugo z nami szla leb w leb;
na lowiskach juz bylo pewne znow, ze "Balaena" pierwsza jest.
    Plyniemy pelnym wiatrem, maszyna rowno gra...
Wreszcie sezon sie zakonczyl, ladownie pelne sa,
A bukszpryt juz wskazuje kurs, gdzie zostal cieply dom.
Gdy staniemy juz na ladzie, beczki rumu beda tam
I Starego zdrowie bedziemy pic! Znowu udalo sie nam!
    Plyniemy pelnym wiatrem, maszyna rowno gra...


"Balaena" ("The Balaena") - at the turn of the 19th century, whaling ships were equipped with steam engines. Speed played a very important role in the rivalry for the best positions on the whaling grounds and the fastest return trip with the cargo. The "Balaena" (168 ft, 210 BRT, 65 HP) came first many times in the races from Dundee, Scotland to St. John, Newfoundland, and then on to the northern whaling grounds. She operated in the Dundee fleet until 1914. The melody probably comes from North America, where it was the tune for a song about the whaling ship "Polynia" (or "Polina").

Music Midi CD - Folk Tunes, Sea Songs & Shanties MC - Piesni wielorybnicze