Czternastego lutego
Polish words: Krystyna Banaszewska-Rogacka, Jerzy Rogacki
Music traditional: "On the Fourteenth of February"
Czternastego lutego pozegnalismy lad.
Statek nasz - "Princess Royal" - plynal do New Foundland.
Ze czterdziestu chlopakow wyruszylo w ten rejs.
Wiatr byl rowny ze wschodu, a na kursie wciaz West.
Tak minely trzy doby, wolno plynal nam czas.
Nagle czlowiek na maszcie krzyknal: "Ktos goni nas!"
Zblizal sie z kazda chwila, gnal po falach go szkwal,
A pod topem bezana Jolly Roger sie smial.
Burta w burte chcial do nas dojsc, a gdy blisko juz byl
"Hej tam! Zejdzcie mi z drogi!" - krzyczal z calych swych sil.
"Ja z samego Londynu plyne do Callao,
Nie probujcie przeszkadzac, bo was posle na dno!"
"Przebrasujcie grotzagiel i ustawcie sie w dryf!
Mam tu wazna wiadomosc, przekazecie ja wy"
"Przebrasuje grotzagiel i ustawie sie w dryf,
Lecz dopiero w tym porcie, w ktorym znajdziesz sie ty!"
Od nawietrznej chcial dopasc nas, gonil przez caly dzien.
I z zawietrznej probowal, jednak nie zblizyl sie.
Nawet z armat wypalil, ale nie trafil nas,
Potem rufe ogladal, w koncu zgubil nasz slad.
Chodzcie chlopcy, jest dla was grog, dzis nalezy sie wam.
Chodzcie chlopcy, jest dla was grog, macie tu pelen dzban.
Chodzcie chlopcy, jest dla was grog, humor przyda sie wam.
Poki w morzu jestesmy, nie ma czego sie bac.
|