Music Midi CD - Folk Tunes, Sea Songs & Shanties MC - Piesni wielorybnicze
Dziewczyny z Talcahuano

Polish words: Jerzy Rogacki
Music traditional: "Talcahuano Girls"

Bylem kukiem na morzu, bylem takze bosmanem,
Moge spiewac i tanczyc od bukszprytu po ster.
Wiem co zrobic z harpunem, kiedy wezme go w reke.
Nie ma dla mnie tajemnic na tym statku, o nie.

    Niech z wiatrem przez morza poplyna na fali
    Opowiesci i piesni z kubryku i wacht.
    Dopoki pod kilem mamy wody dwie stopy,
    Prujemy przez Kanal, przed siebie, hen w swiat.
Bylem raz w Talcahuano, gdy z polowu wracalem.
Zlote broszki dziewczetom rozdawalem co noc.
Gdy palilem swa fajke, rozplywala sie w ustach.
Przez te kilka dni moglem zyc sobie jak lord.
    Niech z wiatrem przez morza poplyna na fali...
Innym razem tanczylem cala noc w porcie Tumbez.
Takich dziewczyn, jak tam, nie widzial z was nikt.
Pewna sliczna mulatka caly czas zula tyton.
Ta dziewczyna do dzisiaj co noc mi sie sni.
    Niech z wiatrem przez morza poplyna na fali...
Teraz pijmy za zdrowie tych dam z Talcahuano,
A potem za zdrowie panienek z Maui.
Jesli chcesz sie ozenic, zastanow sie lepiej.
Ja mam wszedzie dziewczyny i dobrze mi z tym.
    Niech z wiatrem przez morza poplyna na fali...


"Dziewczyny z Talcahuano" ("Talcahuano Girls") - in Talcahuano's sailortown (South of Valparaiso, Chile) whalers could always find time to relax after many months hard work. So it is not surprising that later on as they relaxed in the forecastle they remembered its attractions, particularly the girls. The melody line is a version of the very well known forecastle song - "Spanish Ladies".

Music Midi CD - Folk Tunes, Sea Songs & Shanties MC - Piesni wielorybnicze