Music Midi CD - Folk Tunes, Sea Songs & Shanties MC - Plyn z nami w rejs
Ranzo Ray

Polish words: Jerzy Rogacki
Music traditional: "Ranzo Ray"

Juz wracamy, marynarze, na tym naszym cytryniarzu.
- Ranzo, Ranzo Ray, hurray!
Drelichy wnet zrzucimy i sie wreszcie zabawimy.
- Timme, Hilo, me Ranzo Ray!

Oceany juz za nami, teraz chcemy juz byc z wami.
Lekko wcale nam nie bylo, ale wreszcie sie skonczylo.

Wracamy z Yokohamy i ladownie pelne mamy.
Byly Indie, byly Chiny, teraz w glowie nam dziewczyny.

Czy wam odebralo mowe? Juz przed dziobem klify Dover!
Juz niedlugo rejs skonczymy i kieszenie napelnimy.

Zaraz bosman bedzie ryczec: "Hej! Klarowac juz kotwice!"
A gdy cumy oblozymy, na panienki wnet ruszymy.

I bedziemy tanczyc, spiewac, i do pelna wciaz dolewac!
Potem szalec az do rana, caly Londyn bedzie dla nas.

Juz wracamy, marynarze, na tym naszym cytryniarzu.
Drelichy wnet zrzucimy i sie wreszcie zabawimy.


"Ranzo Ray" - a very close translation of the Polish title. The name Ranzo often appears in sea songs. There are even some theories about it. In this case it is a part of an exclamation. The song was sung mainly as a halyard shanty. The melody is probably of Negro origin and had come a long way from Mississippi and Ohio via the cotton plantations in Mobile, before it reached the decks of sailing vessels.

Music Midi CD - Folk Tunes, Sea Songs & Shanties MC - Plyn z nami w rejs