Music Midi CD - Sea Songs, Shanties & Folk Tunes MC - Niech zabrzmi piesn
Wielorybnik Johnny

Polish words: Jerzy Ozaist, Jerzy Rogacki
Music traditional: "Whaling Johnny"


Wielorybnik Johnny - nazywali go - Whaling Johnny, hay- o!
A hardy, twardy byl z niego chlop. - Odplynal John do Hilo!

Dziewczyny zawsze kolo siebie mial, - Whaling Johnny, hay- o!
Z jedna taka nawet ozenic sie chcial. - Odplynal John do Hilo!

W glowie calkiem baba przewrocila mu . - Whaling Johnny, hay- o!
Kumple juz wiedzieli, ze niedlugo slub. - Odplynal John do Hilo!

Bardzo szybko jednak porzucila go. - Whaling Johnny, hay- o!
Z tej rozpaczy Johnny zaczal pic jak smok. - Odplynal John do Hilo!

W tawernie Johnny spedzal cale dnie. - Whaling Johnny, hay- o!
Mowil: "Zycie dla mnie juz stracilo sens". - Odplynal John do Hilo!

Kiedy forsa wyszla i nie mial za co pic, - Whaling Johnny, hay- o!
Kumple mu radzili: "Teraz w morze idz". - Odplynal John do Hilo!

Fale nim rzucaly, rzygal pare dni, - Whaling Johnny, hay- o!
W krotkim czasie jednak byl najlepszym z nich, - Odplynal John do Hilo!

Wielorybow natlukl tak, jak malo kto. - Whaling Johnny, hay- o!
W porcie forsa prawie zasypala go. - Odplynal John do Hilo!

Wielorybnik Johnny - nazywali go, - Whaling Johnny, hay- o!
A hardy, twardy byl z niego chlop. - Odplynal John do Hilo!


"Wielorybnik Johnny" ("Whaling Johnny") - a halyard shanty indirectly connected with whaling. The example of Johnny's life shows that even an unfaithful fiancé and a temporary bout of alcoholism can have a positive influence on a whaler's career. The Polish translation is as rough as the original.

Music Midi CD - Sea Songs, Shanties & Folk Tunes MC - Niech zabrzmi piesn