| L.p. | CD | MC | Tytuł | Tekst | Nuty |
1. |  |
 | A Du Le Taire | instr. |  |
| 2. |  | | A-roving | ang. |  |
| 3. |  |
| Admiral Benbow (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 4. |  |  | Alfabet bosmański | pol. |  |
| 5. |  |  | An Paistin Fionn/ The Rights Of Man | instr. |  |
| 6. | | | Andowin' At The Bow/ Forefoot On The Ship | instr. |  |
| 7. |  |  | Andrew Rose | pol. |  |
| 8. |  |  | Anglesey | pol. |  |
9. |  |
| Ania, Kochanie (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 10. |  |  | Balaena | pol. |  |
| 11. |  | | Balaena, The | ang. |  |
| 12. | | | Ballada A | pol. |  |
| 13. |  |  | Ballada o Botany Bay | pol. |  |
| 14. |  |  | Ballada o pewnej melodii | pol. |  |
| 15. | |  | Basket Of Turf/ Streets Of Dublin | instr. |  |
| 16. |  |  | Basket Of Turf/ Streets Of Dublin/ Scarce O 'Tatties/ Swallow's Tail | instr. |  |
| 17. | |  | Battle Of Augrim | instr. |  |
| 18. |  |  | Belfast Hornpipe | instr. |  |
| 19. |  |  | Billy Boy | pol. |  |
| 20. |  | | Billy Boy | ang. |  |
| 21. | |  | Black Leg Miner | ang. |  |
| 22. | |  | Blood Red Roses | ang. |  |
| 23. | | | Blow Ye Winds In The Morning | ang. |  |
| 24. |  | | Bold Benjamin, The | ang. |  |
| 25. | |  | Bold Deserter/ The Rising Sun | instr. |  |
| 26. |  |
| Bold Nelson's Praise (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 27. |  | | Bonaparte Crossing the Rocky Mountain/ Star of Munster, The | instr. |  |
| 28. |  | | Bonny Ship The Diamond, The | ang. |  |
| 29. | |  | Bound Away My Lassie | ang. |  |
| 30. |  |  | Boys Of The Town/ Connaughtman's Rambles | instr. |  |
| 31. | |  | British Toper | instr. |  |
| 32. |  |  | Brzegi Peru | pol. |  |
| 33. | |  | Brzegi Peru (2) | pol. |  |
| 34. |  |  | Butterfly, The | instr. |  |
| 35. | |  | Byker Hill | ang. |  |
| 36. |  |  | Campanero | pol. |  |
| 37. |  | | Can't You Dance the Polka | ang. |  |
| 38. | | | Capes In View | ang. |  |
| 39. |  |  | Capstan Bars! | ang. |  |
| 40. |  |  | Capstan Jigs | instr. |  |
| 41. |  |
| Captain's Apprentice, The (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 42. |  | | Cherokee Shuffle/ Ragtime Annie | instr. |  |
| 43. |  |
| Cheap Boat (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 44. |  |  | Childgrove | instr. |  |
| 45. |  |  | Chwyć za handszpak | pol. |  |
| 46. |  |  | Corn Riggs Are Bonny | instr. |  |
| 47. | |  | Corrido Del Marineros Zawiszos | hiszp:-) |  |
| 48. |  |
| Cradle Of The Deep (Ian Woods) | ang. |
 |
| 49. |  |  | Crossing The Minch | instr. |  |
| 50. |  |  | Cumberland | pol. |  |
| 51. |  |  | Cumy rzuć! Żagle staw! | pol. |  |
| 52. |  |  | Czternastego lutego | pol. |  |
| 53. | | | Dan The Cobbler/ Shandon Bells | instr. |  |
| 54. | |  | Donkey Riding | ang. |  |
| 55. | |  | Dorset Forehand/ Spanish Lady/ Soldier's Joy | instr. |  |
| 56. |  |  | Down The French/ The Full Rigged Ship | instr. |  |
| 57. |  | | Drink A Tot To Me | ang. |  |
| 58. | |  | Dubuque | instr. |  |
| 59. |  |  | Dwudziesty trzeci marzec był | pol. |  |
| 60. | | | Dziewczę z Amsterdamu | pol. |  |
| 61. |  |  | Dziewczyny z Chile | pol. |  |
| 62. | |  | Dziewczyny z Dublin Town | pol. |  |
| 63. |  | | Dziewczyny z Talcahuano | pol. |  |
| 64. | |  | Earl's Chair/ Merry Blacksmith | instr. |  |
| 65. | | | Ebenezer | pol. |  |
| 66. |  | | Eddystone Light, The | ang. |  |
| 67. |  |  | Eks-żeglarz | pol. |  |
| 68. |  |  | Emigrant, The | instr. |  |
| 69. | |  | Essequibo River | ang. |  |
| 70. |  |  | Fajna ferajna | pol. |  |
| 71. |  |
| Family Job (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 72. |  |  | Fiddler's Green | pol. |  |
| 73. | | | Fiddler's Green | ang. |  |
| 74. |  | | Flash Frigate, The | ang. |  |
| 75. | |  | Flowers Of Redhill | instr. |  |
| 76. |  |  | Gay Head | pol. |  |
| 77. |  |  | Gdy pewnej nocy | pol. |  |
| 78. |  |  | Gdy trałuję sieć | pol. |  |
| 79. |  |  | Gdy Św. Patryk miał swój dzień | pol. |  |
| 80. |  |  | Generał Wolfe | pol. |  |
| 81. |  | | Get Up Jack | ang. |  |
| 82. | |  | Getting Upstairs | instr. |  |
| 83. | |  | Glendy Burk | ang. |  |
| 84. |  |
| Going Home Song, The (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 85. |  |  | Gośka w lesie | instr. |  |
| 86. |  |  | Grand Coureur | pol. |  |
| 87. |  |
| Green Bed, The (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 88. |  |  | Greenland Man's Tune/ New Orleans Tune/ Mason's Apron/ Soldiers Joy | instr. |  |
| 89. |  |  | Grenlandzka opowieść | pol. |  |
| 90. |  |  | Grenlandzkie łowy | pol. |  |
| 91. |  |  | Gurling Of The Churn/ Humours Of Whiskey | instr. |  |
| 92. | |  | Hand Over Hand/ The Sailor Likes His Bottle-O! | ang. |  |
| 93. |  |  | Harvest Home | instr. |  |
| 94. |  | | Harvest Home, The/ Boys of Bluehill, The | instr. |  |
| 95. | |  | Haul Away Boys/ Walkalong Me Rosie | ang. |  |
| 96. | | | Heave Me Boys Away | ang. |  |
| 97. | |  | Hej, bracia na morzu | pol. |  |
| 98. |  |  | Hej, chłopcy, czas już wyjść w morze | pol. |  |
| 99. | | | Hej, dzielni morscy bracia | pol. |  |
| 100. |  |  | Hej, gardła przepłukać! | pol. |  |
| 101. |  |  | High Barbaree | pol. |  |
| 102. | | | High Barbaree | ang. |  |
| 103. | |  | High Barbaree (2) | pol. |  |
| 104. |  |  | High Jig, The | instr. |  |
| 105. | |  | I znów na Grenlandię | pol. |  |
| 106. | |  | Ike Hvaal | ang. |  |
| 107. | |  | In the Morning | ang. |  |
| 108. | |  | Irish D - Medley | instr. |  |
| 109. | |  | Ise The Bye | ang. |  |
| 110. |  |  | Ja stawiam | pol. |  |
| 111. |  |  | Jack sięga po swój grog | pol. |  |
| 112. |  |
| Jack The Sailor (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 113. |  |  | Jan Rebec | pol. |  |
| 114. | | | Jan Rebec | ang. |  |
| 115. |  | | Jig of Slurs, The/ Atholl Highlanders, The | instr. |  |
| 116. |  |  | John Dameray | pol. |  |
| 117. |  | | John Dameray | ang. |  |
| 118. | |  | Johnny Come Down To Hilo | ang. |  |
| 119. |  |  | Już umarł Stormy | pol. |  |
| 120. |  |  | Już wypływa statek w morze | pol. |  |
| 121. |  |  | Kabestan | pol. |  |
| 122. |  |  | Kanonier McCarthy | pol. |  |
| 123. | | | Kerry Polka #3 | instr. |  |
| 124. |  | | Kerry Polkas, The | instr. |  |
| 125. |  |  | Kiedy z morza wraca Jack | pol. |  |
| 126. |  |  | Kusa Janka | pol. |  |
| 127. |  |  | Lament wielorybnika | pol. |  |
| 128. |  |  | Latarnia Eddystone | pol. |  |
| 129. | | | Leaving Of Liverpool, The | ang. |  |
| 130. | |  | Lindy Lowe | ang. |  |
| 131. | |  | Liverpool Hornpipe | instr. |  |
| 132. | |  | Lord Inchiquin | instr. |  |
| 133. |  |  | Lowlands | pol. |  |
| 134. |  |
| Lowlands (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 135. |  |  | Lśniąca fregata | pol. |  |
| 136. | |  | Ławice | pol. |  |
| 137. |  |  | Maggie May | pol. |  |
| 138. |  | | Maggie May | ang. |  |
| 139. | | | Marching Inland | ang. |  |
| 140. |  |  | Margot | pol. |  |
| 141. |  |  | Marin Congo | instr. |  |
| 142. |  | | Martin Rochford's/ Islay Ranters | instr. |  |
| 143. |  |  | Marynarskie portki | pol. |  |
| 144. |  |  | Mason's Apron | instr. |  |
| 145. |  |  | Maui | pol. |  |
| 146. | |  | Maui (2) | pol. |  |
| 147. |  |  | Małżeństwo z syreną | pol. |  |
| 148. |  | | Mermaid, The | ang. |  |
| 149. |  | | Mermaid, The (Ian Woods) | ang. |  |
| 150. |  |  | Mister Stormalong | pol. |  |
| 151. | |  | Mony Musk/ Da Tushker | instr. |  |
| 152. |  |  | Morgan Magan | instr. |  |
| 153. | | | Morning Dew | instr. |  |
| 154. | | | Morskie buty | pol. |  |
| 155. |  |  | Musical Priest, The/ Drowsy Maggie | instr. |  |
| 156. |  |  | My Love She's But A Lassie Yet | instr. |  |
| 157. |  |  | Młody szczeniak | pol. |  |
| 159. |
| | Na "City Of Baltimore" | pol. |  |
| 159. |  |  | Na cytryniarzu | pol. |  |
| 160. |  |  | Na Kubie | pol. |  |
| 161. |  |  | Na statku "Calibar" | pol. |  |
| 162. | |  | Nancy | instr. |  |
| 163. |  |  | Nie wrócę na morze | pol. |  |
| 164. |  |  | Niech wiatr nas gna | pol. |  |
| 165. |  |  | Niech zabrzmi pieśń | pol. |  |
| 166. | |  | Norwegian Tune | instr. |  |
| 167. |  |  | O'Carolan's Jig/ Flowers Of Red Hill | instr. |  |
| 168. |  |  | O'Dowds Reel | instr. |  |
| 169. |  |  | Od rana nam powiało | pol. |  |
| 170. |  |  | Old Maiden's Song/ Donkey Reel/ Londonderry Hornpipe | instr. |  |
| 171. | |  | Old Man, Old Woman | instr. |  |
| 172. |  |  | Oliwska szanta | pol. |  |
| 173. | | | On Our Way To Frisco | ang. |  |
| 174. |  |
| One More Pull (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 175. |  |  | Opowieść | pol. |  |
| 176. | | | Ostatni żagiel | pol. |  |
| 177. | |  | Over The Hills To Glory | instr. |  |
| 178. | |  | Oyster Girl | instr. |  |
| 179. |  |  | Paddy i wieloryb | pol. |  |
| 180. |  |  | Pani Agnieszka | instr. |  |
| 181. | |  | Parlez Nous A Boire | franc. |  |
| 182. |  |  | Pchajmy chłopcy razem | pol. |  |
| 183. |  |  | Pelgin Leitir Mor/ Port Lairge | instr. |  |
| 184. |  |  | Pijmy za chłopców, co wyszli na połów | pol. |  |
| 185. |  |  | Planxty Irwin | instr. |  |
| 186. | |  | Pleasures Of Hope/ Back Of The Haggard | instr. |  |
| 187. |  |  | Polka bretońska | instr. |  |
| 188. | |  | Portsmouth | instr. |  |
| 189. |  |  | Pożegnanie Liverpoolu | pol. |  |
| 190. |  |  | Press-gang | pol. |  |
| 191. | |  | Put Your Shoulder Next To Mine And Pump Away | ang. |  |
| 192. |  |  | Płyń z nami w rejs | pol. |  |
| 193. |  |  | Płyńmy do Australii | pol. |  |
| 194. |  |  | Quarrelsome Piper | instr. |  |
| 195. | |  | Rainbow Warrior | ang. |  |
| 196. |  |  | Ranny ptaszek | instr. |  |
| 197. |  |  | Ranzo Ray | pol. |  |
| 198. |  |  | Ratcliffe Highway | pol. |  |
| 199. |  |
| Ratcliffe Highway (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 200. | |  | Rights Of Man, The | instr. |  |
| 201. |  |  | Roll "Alabama" | pol. |  |
| 202. | |  | Roll The Old Chariot | ang. |  |
| 203. |  |  | Rolling Down to Old Maui | ang. |  |
| 204. |  |  | Rosabella, The | ang. |  |
| 205. |  |  | Rosie-O! | pol. |  |
| 206. |  |  | Royal Oak | pol. |  |
| 207. | | | Rybacy z Grimsby Town | pol. |  |
| 208. |  | | Sailor's Hornpipe, The/ Trumpet Hornpipe, The | instr. |  |
| 209. |  |  | Salamanca | instr. |  |
| 210. | |  | Salmon Tails Up The Water | instr. |  |
| 211. |  | | Saltpetre Shanty, The | ang. |  |
212. |  |
| Saucy Bold Robber, The (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 213. |  |  | Scotty's Favorite | instr. |  |
| 214. |  |  | Shallow Brown | pol. |  |
| 215. |  | | Shannon i Chesapeake | pol. |  |
| 216. |  |  | Shepherd's Hey/ Dellahantey's Hornpipe | instr. |  |
| 217. |  |  | Slow Air | instr. |  |
| 218. | |  | Sonny Brogan's Mazurka | instr. |  |
| 219. | |  | South Australia | ang. |  |
| 220. | |  | Speed The Plough | instr. |  |
| 221. |  |  | St. Anne's Reel | instr. |  |
| 222. | |  | St. Malo | ang. |  |
| 223. |  |  | Star Of Munster | instr. |  |
| 224. |  |  | Staruszek jacht | pol. |  |
| 225. |  |  | Stary rybak | pol. |  |
| 226. |  |  | Sto lat temu | pol. |  |
| 227. |  | | Strike The Bell | ang. |  |
| 228. |  |  | Störtebecker | pol. |  |
| 229. |  |  | Sweet Lovely Nancy | ang. |  |
| 230. |  |  | Syrena | pol. |  |
| 231. |  |  | Szanta saletrowa | pol. |  |
| 232. |  |  | Szanta śledziowa | pol. |  |
| 233. |  |  | Ślepa Maryśka (Blind Mary) | instr. |  |
| 234. |  |  | Śmiały harpunnik | pol. |  |
| 235. | | | Światła portu | pol. |  |
| 236. |  |  | Świeczka | pol. |  |
| 237. |  |  | Święta na morzu | pol. |  |
| 238. |  | | Talcahuano Girls, The | ang. |  |
| 239. | |  | Tarbolton | instr. |  |
| 240. |  |  | Tarbolton/ Temperance | instr. |  |
| 241. |  |  | Tiddy High-O! | pol. |  |
| 242. |  | | Tiddy High-O! | ang. |  |
| 243. |  |  | Toasty żeglarskie | pol. |  |
| 244. |  |  | Tobin's Favourite, The/ Cliffs Of Moher, The | instr. |  |
| 245. |  |  | Trip We Took Over The Mountain, The | instr. |  |
| 246. |  |  | Turpine Hero, The/ Virgin Pullets | instr. |  |
| 247. |  |  | Tyle mamy za sobą przebytych mil | pol. |  |
| 248. |  |  | Tysiące mil stąd | pol. |  |
| 249. |  |  | Uderz w dzwon | pol. |  |
| 250. |  |  | W drodze na Horn | pol. |  |
| 251. |  |  | W górę raz, hej! Ciągnąć tam! | pol. |  |
| 252. | | | W morzu, w sobotnią noc | pol. |  |
| 253. | |  | Waterbound | ang. |  |
| 254. |  |  | Wesoły wiatr | pol. |  |
| 255. | |  | Whisky Johnny | ang. |  |
| 256. |  |
| White Copper Alley (Ian Woods) |
ang. |
 |
| 257. |  |  | Wielorybnik Johnny | pol. |  |
| 258. |  |  | Wracamy z morza | pol. |  |
| 259. |
| | Wspomnijmy Plimsolla | pol. |  |
| 260. |  |  | Wstawaj Jack | pol. |  |
| 261. |  |  | Wszyscy na deck! | pol. |  |
| 262. | | | Wśród morskich fal | pol. |  |
| 263. |  |  | Wypij za mnie łyk | pol. |  |
| 264. |  |  | Zabierz nas na ląd | pol. |  |
| 265. |  |  | Zwycięstwo "Cezara" | pol. |  |
| 266. |  |  | Złota wyprawa | pol. |  |
| 267. |  |  | Żeglarski los | pol. |  |
| 268. |  |  | Żeglowanie | pol. |  |
| 269. |  |  | Żegnaj brzegu Tarwathie | pol. |  |
| 270. |  |  | Żegnaj Molly | pol. |  |
| 271. |  |  | Żywiej tam! | pol. |  |