L.p. | CD | MC | Tytuł | Tekst | Nuty |
1. | ![]() | A-roving | ang. | ![]() | |
2. | ![]() |
Admiral Benbow (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
3. | ![]() | ![]() | Alfabet bosmański | pol. | ![]() |
4. | ![]() | ![]() | Andrew Rose | pol. | ![]() |
5. | ![]() ![]() | ![]() | Anglesey | pol. | ![]() | 6. | ![]() |
Ania, Kochanie (Ian Woods) | ang. | ![]() |
7. | ![]() ![]() | ![]() | Balaena | pol. | ![]() |
8. | ![]() | Balaena, The | ang. | ![]() | |
9. | Ballada A | pol. | ![]() | ||
10. | ![]() | ![]() | Ballada o Botany Bay | pol. | ![]() |
11. | ![]() | ![]() | Ballada o pewnej melodii | pol. | ![]() |
12. | ![]() | ![]() | Billy Boy | pol. | ![]() |
13. | ![]() | Billy Boy | ang. | ![]() | |
14. | ![]() | Black Leg Miner | ang. | ![]() | |
15. | ![]() | Blood Red Roses | ang. | ![]() | |
16. | Blow Ye Winds In The Morning | ang. | ![]() | ||
17. | ![]() | Bold Benjamin, The | ang. | ![]() | |
18. | ![]() |
Bold Nelson's Praise (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
19. | ![]() | Bonny Ship The Diamond, The | ang. | ![]() | |
20. | ![]() | Bound Away My Lassie | ang. | ![]() | |
21. | ![]() | ![]() | Brzegi Peru | pol. | ![]() |
22. | ![]() | Brzegi Peru (2) | pol. | ![]() | |
23. | ![]() | Byker Hill | ang. | ![]() | |
24. | ![]() | ![]() | Campanero | pol. | ![]() |
25. | Capes In View | ang. | ![]() | ||
26. | ![]() | ![]() | Capstan Bars! | ang. | ![]() |
27. | ![]() |
Captain's Apprentice, The (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
28. | ![]() | Can't You Dance the Polka | ang. | ![]() | |
29. | ![]() |
Cheap Boat (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
30. | ![]() | ![]() | Chwyć za handszpak | pol. | ![]() |
31. | ![]() | Corrido Del Marineros Zawiszos | hiszp:-) | ![]() | |
32. | ![]() |
Cradle Of The Deep (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
33. | ![]() | ![]() | Cumberland | pol. | ![]() |
34. | ![]() | ![]() | Cumy rzuć! Żagle staw! | pol. | ![]() |
35. | ![]() | ![]() | Czternastego lutego | pol. | ![]() |
36. | ![]() | Donkey Riding | ang. | ![]() | |
37. | ![]() | Drink A Tot To Me | ang. | ![]() | |
38. | ![]() | ![]() | Dwudziesty trzeci marzec był | pol. | ![]() |
39. | Dziewczę z Amsterdamu | pol. | ![]() | ||
40. | ![]() | ![]() | Dziewczyny z Chile | pol. | ![]() |
41. | ![]() | Dziewczyny z Dublin Town | pol. | ![]() | |
42. | ![]() ![]() | ![]() | Dziewczyny z Talcahuano | pol. | ![]() |
43. | Ebenezer | pol. | ![]() | ||
44. | ![]() | Eddystone Light, The | ang. | ![]() | |
45. | ![]() | ![]() | Eks-żeglarz | pol. | ![]() |
46. | ![]() | Essequibo River | ang. | ![]() | |
47. | ![]() ![]() | ![]() | Fajna ferajna | pol. | ![]() |
48. | ![]() |
Family Job (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
49. | ![]() ![]() | ![]() | Fiddler's Green | pol. | ![]() |
50. | Fiddler's Green | ang. | ![]() | ||
51. | ![]() | Flash Frigate, The | ang. | ![]() | |
52. | ![]() | ![]() | Gay Head | pol. | ![]() |
53. | ![]() | ![]() | Gdy pewnej nocy | pol. | ![]() |
54. | ![]() | ![]() | Gdy trałuję sieć | pol. | ![]() |
55. | ![]() ![]() | ![]() | Gdy Św. Patryk miał swój dzień | pol. | ![]() |
56. | ![]() | ![]() | Generał Wolfe | pol. | ![]() |
57. | ![]() | Get Up Jack | ang. | ![]() | |
58. | ![]() | Glendy Burk | ang. | ![]() | |
59. | ![]() |
Going Home Song, The (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
60. | ![]() ![]() | ![]() | Grand Coureur | pol. | ![]() |
61. | ![]() |
Green Bed, The (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
62. | ![]() | ![]() | Grenlandzka opowieść | pol. | ![]() |
63. | ![]() | ![]() | Grenlandzkie łowy | pol. | ![]() |
64. | ![]() | Hand Over Hand/ The Sailor Likes His Bottle-O! | ang. | ![]() | |
65. | ![]() | Haul Away Boys/ Walkalong Me Rosie | ang. | ![]() | |
66. | Heave Me Boys Away | ang. | ![]() | ||
67. | ![]() | Hej, bracia na morzu | pol. | ![]() | |
68. | ![]() | ![]() | Hej, chłopcy, czas już wyjść w morze | pol. | ![]() |
69. | Hej, dzielni morscy bracia | pol. | ![]() | ||
70. | ![]() | ![]() | Hej, gardła przepłukać! | pol. | ![]() |
71. | ![]() | ![]() | High Barbaree | pol. | ![]() |
72. | High Barbaree | ang. | ![]() | ||
73. | ![]() | High Barbaree (2) | pol. | ![]() | |
74. | ![]() | I znów na Grenlandię | pol. | ![]() | |
75. | ![]() | Ike Hvaal | ang. | ![]() | |
76. | ![]() | In the Morning | ang. | ![]() | |
77. | ![]() | Ise The Bye | ang. | ![]() | |
78. | ![]() | ![]() | Ja stawiam | pol. | ![]() |
79. | ![]() | ![]() | Jack sięga po swój grog | pol. | ![]() |
80. | ![]() |
Jack The Sailor (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
81. | ![]() ![]() | ![]() | Jan Rebec | pol. | ![]() |
82. | Jan Rebec | ang. | ![]() | ||
83. | ![]() ![]() | ![]() | John Dameray | pol. | ![]() |
84. | ![]() | John Dameray | ang. | ![]() | |
85. | ![]() | Johnny Come Down To Hilo | ang. | ![]() | |
86. | ![]() | ![]() | Już umarł Stormy | pol. | ![]() |
87. | ![]() | ![]() | Już wypływa statek w morze | pol. | ![]() |
88. | ![]() | ![]() | Kabestan | pol. | ![]() |
89. | ![]() | ![]() | Kanonier McCarthy | pol. | ![]() |
90. | ![]() ![]() | ![]() | Kiedy z morza wraca Jack | pol. | ![]() |
91. | ![]() | ![]() | Kusa Janka | pol. | ![]() |
92. | ![]() | ![]() | Lament wielorybnika | pol. | ![]() |
93. | ![]() | ![]() | Latarnia Eddystone | pol. | ![]() |
94. | Leaving Of Liverpool, The | ang. | ![]() | ||
95. | ![]() | Lindy Lowe | ang. | ![]() | |
96. | ![]() | ![]() | Lowlands | pol. | ![]() |
97. | ![]() |
Lowlands (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
98. | ![]() | ![]() | Lśniąca fregata | pol. | ![]() |
99. | ![]() | Ławice | pol. | ![]() | |
100. | ![]() ![]() | ![]() | Maggie May | pol. | ![]() |
101. | ![]() | Maggie May | ang. | ![]() | |
102. | Marching Inland | ang. | ![]() | ||
103. | ![]() | ![]() | Margot | pol. | ![]() |
104. | ![]() ![]() | ![]() | Marynarskie portki | pol. | ![]() |
105. | ![]() | ![]() | Maui | pol. | ![]() |
106. | ![]() | Maui (2) | pol. | ![]() | |
107. | ![]() | ![]() | Małżeństwo z syreną | pol. | ![]() |
108. | Mermaid, The | ang. | ![]() | ||
109. | ![]() | Mermaid, The | ang. | ![]() | |
110. | ![]() | ![]() | Mister Stormalong | pol. | ![]() |
111. | Morskie buty | pol. | ![]() | ||
112. | ![]() | ![]() | Młody szczeniak | pol. | ![]() |
113. | Na "City Of Baltimore" | pol. | ![]() | ||
114. | ![]() | ![]() | Na cytryniarzu | pol. | ![]() |
115. | ![]() | ![]() | Na Kubie | pol. | ![]() |
116. | ![]() | ![]() | Na statku "Calibar" | pol. | ![]() |
117. | ![]() ![]() | ![]() | Nie wrócę na morze | pol. | ![]() |
118. | ![]() | ![]() | Niech wiatr nas gna | pol. | ![]() |
119. | ![]() | ![]() | Niech zabrzmi pieśń | pol. | ![]() |
120. | ![]() ![]() | ![]() | Od rana nam powiało | pol. | ![]() |
121. | ![]() ![]() | ![]() | Oliwska szanta | pol. | ![]() |
122. | On Our Way To Frisco | ang. | ![]() | ||
123. | ![]() |
One More Pull (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
124. | ![]() ![]() | ![]() | Opowieść | pol. | ![]() |
125. | Ostatni żagiel | pol. | ![]() | ||
126. | ![]() | ![]() | Paddy i wieloryb | pol. | ![]() |
127. | ![]() | Parlez Nous A Boire | franc. | ![]() | |
128. | ![]() | ![]() | Pchajmy chłopcy razem | pol. | ![]() |
129. | ![]() | ![]() | Pijmy za chłopców, co wyszli na połów | pol. | ![]() |
130. | ![]() ![]() | ![]() | Pożegnanie Liverpoolu | pol. | ![]() |
131. | ![]() ![]() | ![]() | Press-gang | pol. | ![]() |
132. | ![]() | Put Your Shoulder Next To Mine And Pump Away | ang. | ![]() | |
133. | ![]() | ![]() | Płyń z nami w rejs | pol. | ![]() |
134. | ![]() | ![]() | Płyńmy do Australii | pol. | ![]() |
135. | ![]() | Rainbow Warrior | ang. | ![]() | |
136. | ![]() | ![]() | Ranzo Ray | pol. | ![]() |
137. | ![]() | ![]() | Ratcliffe Highway | pol. | ![]() |
138. | ![]() |
Ratcliffe Highway (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
139. | ![]() | ![]() | Roll "Alabama" | pol. | ![]() |
140. | ![]() | Roll The Old Chariot | ang. | ![]() | |
141. | ![]() | ![]() | Rolling Down to Old Maui | ang. | ![]() |
142. | ![]() | ![]() | Rosabella, The | ang. | ![]() |
143. | ![]() | ![]() | Rosie-O! | pol. | ![]() |
144. | ![]() | ![]() | Royal Oak | pol. | ![]() |
145. | Rybacy z Grimsby Town | pol. | ![]() | ||
146. | ![]() | Saltpetre Shanty, The | ang. | ![]() |
147. | ![]() |
Saucy Bold Robber, The (Ian Woods) | ang. | ![]() |
148. | ![]() | ![]() | Shallow Brown | pol. | ![]() |
149. | ![]() ![]() | ![]() | Shannon i Chesapeake | pol. | ![]() |
150. | ![]() | South Australia | ang. | ![]() | |
151. | ![]() | St. Malo | ang. | ![]() | |
152. | ![]() | ![]() | Staruszek jacht | pol. | ![]() |
153. | ![]() | ![]() | Stary rybak | pol. | ![]() |
154. | ![]() | ![]() | Sto lat temu | pol. | ![]() |
155. | ![]() | Strike The Bell | ang. | ![]() | |
156. | ![]() | ![]() | Störtebecker | pol. | ![]() |
157. | ![]() | ![]() | Sweet Lovely Nancy | ang. | ![]() |
158. | ![]() | ![]() | Syrena | pol. | ![]() |
159. | ![]() | ![]() | Szanta saletrowa | pol. | ![]() |
160. | ![]() | ![]() | Szanta śledziowa | pol. | ![]() |
161. | ![]() ![]() | ![]() | Śmiały harpunnik | pol. | ![]() |
162. | Światła portu | pol. | ![]() | ||
163. | ![]() ![]() | ![]() | Świeczka | pol. | ![]() |
164. | ![]() | ![]() | Święta na morzu | pol. | ![]() |
165. | ![]() | Talcahuano Girls, The | ang. | ![]() | |
166. | ![]() | ![]() | Tiddy High-O! | pol. | ![]() |
167. | ![]() | Tiddy High-O! | ang. | ![]() | |
168. | ![]() | ![]() | Toasty żeglarskie | pol. | ![]() |
169. | ![]() | ![]() | Tyle mamy za sobą przebytych mil | pol. | ![]() |
170. | ![]() ![]() | ![]() | Tysiące mil stąd | pol. | ![]() |
171. | ![]() | ![]() | Uderz w dzwon | pol. | ![]() |
172. | ![]() | ![]() | W drodze na Horn | pol. | ![]() |
173. | ![]() | ![]() | W górę raz, hej! Ciągnąć tam! | pol. | ![]() |
174. | W morzu, w sobotnią noc | pol. | ![]() | ||
175. | ![]() | Waterbound | ang. | ![]() | |
176. | ![]() | ![]() | Wesoły wiatr | pol. | ![]() |
177. | ![]() | Whisky Johnny | ang. | ![]() | |
178. | ![]() |
White Copper Alley (Ian Woods) | ang. | ![]() | |
179. | ![]() | ![]() | Wielorybnik Johnny | pol. | ![]() |
180. | ![]() | ![]() | Wracamy z morza | pol. | ![]() |
181. | Wspomnijmy Plimsolla | pol. | ![]() | ||
182. | ![]() | ![]() | Wstawaj Jack | pol. | ![]() |
183. | ![]() | ![]() | Wszyscy na deck! | pol. | ![]() |
184. | Wśród morskich fal | pol. | ![]() | ||
185. | ![]() | ![]() | Wypij za mnie łyk | pol. | ![]() |
186. | ![]() ![]() | ![]() | Zabierz nas na ląd | pol. | ![]() |
187. | ![]() | ![]() | Zwycięstwo "Cezara" | pol. | ![]() |
188. | ![]() | ![]() | Złota wyprawa | pol. | ![]() |
189. | ![]() | ![]() | Żeglarski los | pol. | ![]() |
190. | ![]() | ![]() | Żeglowanie | pol. | ![]() |
191. | ![]() | ![]() | Żegnaj brzegu Tarwathie | pol. | ![]() |
192. | ![]() | ![]() | Żegnaj Molly | pol. | ![]() |
193. | ![]() | ![]() | Żywiej tam! | pol. | ![]() |