| | CD | MC | Title | Lyrics | Music |
| 1. |  | | A-roving | Eng. |  |
| 2. |  |
| Admiral Benbow (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 3. |  |  | Alfabet bosmanski | Pol. |  |
| 4. |  |  | Andrew Rose | Pol. |  |
| 5. |  |  | Anglesey | Pol. |  |
6. |  |
| Ania, Kochanie (Ian Woods) |
Eng. |
 |
7. |  |  | Balaena | Pol. |  |
| 8. |  | | Balaena, The | Eng. |  |
| 9. | | | Ballada A | Pol. |  |
| 10. |  |  | Ballada o Botany Bay | Pol. |  |
| 11. |  |  | Ballada o pewnej melodii | Pol. |  |
| 12. |  |  | Billy Boy | Pol. |  |
| 13. |  | | Billy Boy | Eng. |  |
| 14. | |  | Black Leg Miner | Eng. |  |
| 15. | |  | Blood Red Roses | Eng. |  |
| 16. | | | Blow Ye Winds In The Morning | Eng. |  |
| 17. |  | | Bold Benjamin, The | Eng. |  |
| 18. |  |
| Bold Nelson's Praise (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 19. |  | | Bonny Ship The Diamond, The | Eng. |  |
| 20. | |  | Bound Away My Lassie | Eng. |  |
| 21. |  |  | Brzegi Peru | Pol. |  |
| 22. | |  | Brzegi Peru (2) | Pol. |  |
| 23. | |  | Byker Hill | Eng. |  |
| 24. |  |  | Campanero | Pol. |  |
| 25. |  | | Can't You Dance the Polka | Eng. |  |
| 26. | | | Capes In View | Eng. |  |
| 27. |  |  | Capstan Bars! | Eng. |  |
| 28. |  |
| Captain's Apprentice, The (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 29. |  |
| Cheap Boat (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 30. |  |  | Chwyc za handszpak | Pol. |  |
| 31. | |  | Corrido Del Marineros Zawiszos | Sp.:-) |  |
| 32. |  |
| Cradle Of The Deep (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 33. |  |  | Cumberland | Pol. |  |
| 34. |  |  | Cumy rzuc! Zagle staw! | Pol. |  |
| 35. |  |  | Czternastego lutego | Pol. |  |
| 36. | |  | Donkey Riding | Eng. |  |
| 37. |  | | Drink A Tot To Me | Eng. |  |
| 38. |  |  | Dwudziesty trzeci marzec byl | Pol. |  |
| 39. | | | Dziewcze z Amsterdamu | Pol. |  |
| 40. |  |  | Dziewczyny z Chile | Pol. |  |
| 41. | |  | Dziewczyny z Dublin Town | Pol. |  |
| 42. |  |  | Dziewczyny z Talcahuano | Pol. |  |
| 43. | | | Ebenezer | Pol. |  |
| 44. |  | | Eddystone Light, The | Eng. |  |
| 45. |  |  | Eks-zeglarz | Pol. |  |
| 46. | |  | Essequibo River | Eng. |  |
| 47. |  |  | Fajna ferajna | Pol. |  |
| 48. |  |
| Family Job (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 49. |  |  | Fiddler's Green | Pol. |  |
| 50. | | | Fiddler's Green | Eng. |  |
| 51. |  | | Flash Frigate, The | Eng. |  |
| 52. |  |  | Gay Head | Pol. |  |
| 53. |  |  | Gdy pewnej nocy | Pol. |  |
| 54. |  |  | Gdy traluje siec | Pol. |  |
| 55. |  |  | Gdy Sw. Patryk mial swoj dzien | Pol. |  |
| 56. |  |  | General Wolfe | Pol. |  |
| 57. |  | | Get Up Jack | Eng. |  |
| 58. | |  | Glendy Burk | Eng. |  |
| 59. |  |
| Going Home Song, The (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 60. |  |  | Grand Coureur | Pol. |  |
| 61. |  |
| Green Bed, The (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 62. |  |  | Grenlandzka opowiesc | Pol. |  |
| 63. |  |  | Grenlandzkie lowy | Pol. |  |
| 64. | |  | Hand Over Hand/ The Sailor Likes His Bottle-O! | Eng. |  |
| 65. | |  | Haul Away Boys/ Walkalong Me Rosie | Eng. |  |
| 66. | | | Heave Me Boys Away | Eng. |  |
| 67. | |  | Hej, bracia na morzu | Pol. |  |
| 68. |  |  | Hej, chlopcy, czas juz wyjsc w morze | Pol. |  |
| 69. | | | Hej, dzielni morscy bracia | Pol. |  |
| 70. |  |  | Hej, gardla przeplukac! | Pol. |  |
| 71. |  |  | High Barbaree | Pol. |  |
| 72. |  | | High Barbaree | Eng. |  |
| 73. | |  | High Barbaree (2) | Pol. |  |
| 74. | |  | I znow na Grenlandie | Pol. |  |
| 75. | |  | Ike Hvaal | Eng. |  |
| 76. | |  | In the Morning | Eng. |  |
| 77. | |  | Ise The Bye | Eng. |  |
| 78. |  |  | Ja stawiam | Pol. |  |
| 79. |  |  | Jack siega po swoj grog | Pol. |  |
| 80. |  |
| Jack The Sailor (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 81. |  |  | Jan Rebec | Pol. |  |
| 82. | | | Jan Rebec | Eng. |  |
| 83. |  |  | John Dameray | Pol. |  |
| 84. |  | | John Dameray | Eng. |  |
| 85. | |  | Johnny Come Down To Hilo | Eng. |  |
| 86. |  |  | Juz umarl Stormy | Pol. |  |
| 87. |  |  | Juz wyplywa statek w morze | Pol. |  |
| 88. |  |  | Kabestan | Pol. |  |
| 89. |  |  | Kanonier McCarthy | Pol. |  |
| 90. |  |  | Kiedy z morza wraca Jack | Pol. |  |
| 91. |  |  | Kusa Janka | Pol. |  |
| 92. |  |  | Lament wielorybnika | Pol. |  |
| 93. |  |  | Latarnia Eddystone | Pol. |  |
| 94. | |  | Lawice | Pol. |  |
| 95. | | | Leaving Of Liverpool, The | Eng. |  |
| 96. | |  | Lindy Lowe | Eng. |  |
| 97. |  |  | Lowlands | Pol. |  |
| 98. |  |
| Lowlands (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 99. |  |  | Lsniaca fregata | Pol. |  |
| 100. |  |  | Maggie May | Pol. |  |
| 101. |  | | Maggie May | Eng. |  |
| 102. | | | Marching Inland | Eng. |  |
| 103. |  |  | Margot | Pol. |  |
| 104. |  |  | Marynarskie portki | Pol. |  |
| 105. |  |  | Maui | Pol. |  |
| 106. | |  | Maui (2) | Pol. |  |
| 107. |  |  | Malzenstwo z syrena | Pol. |  |
| 108. |  | | Mermaid, The | Eng. |  |
| 109. |  |
| Mermaid, The (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 110. |  |  | Mister Stormalong | Pol. |  |
| 111. | | | Morskie buty | Pol. |  |
| 112. |  |  | Mlody szczeniak | Pol. |  |
| 113. |
| | Na "City Of Baltimore" | Pol. |  |
| 114. |  |  | Na cytryniarzu | Pol. |  |
| 115. |  |  | Na Kubie | Pol. |  |
| 116. |  |  | Na statku "Calibar" | Pol. |  |
| 117. |  |  | Nie wroce na morze | Pol. |  |
| 118. |  |  | Niech wiatr nas gna | Pol. |  |
| 119. |  |  | Niech zabrzmi piesn | Pol. |  |
| 120. |  |  | Od rana nam powialo | Pol. |  |
| 121. |  |  | Oliwska szanta | Pol. |  |
| 122. | | | On Our Way To Frisco | Eng. |  |
| 123. |  |
| One More Pull (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 124. |  |  | Opowiesc | Pol. |  |
| 125. | | | Ostatni zagiel | Pol. |  |
| 126. |  |  | Paddy i wieloryb | Pol. |  |
| 127. | |  | Parlez Nous A Boire | Fr. |  |
| 128. |  |  | Pchajmy chlopcy razem | Pol. |  |
| 129. |  |  | Pijmy za chlopcow, co wyszli na polow | Pol. |  |
| 130. |  |  | Pozegnanie Liverpoolu | Pol. |  |
| 131. |  |  | Press-gang | Pol. |  |
| 132. | |  | Put Your Shoulder Next To Mine And Pump Away | Eng. |  |
| 133. |  |  | Plyn z nami w rejs | Pol. |  |
| 134. |  |  | Plynmy do Australii | Pol. |  |
| 135. | |  | Rainbow Warrior | Eng. |  |
| 136. |  |  | Ranzo Ray | Pol. |  |
| 137. |  |  | Ratcliffe Highway | Pol. |  |
| 138. |  |
| Ratcliffe Highway (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 139. |  |  | Roll "Alabama" | Pol. |  |
| 140. | |  | Roll The Old Chariot | Eng. |  |
141. |  |  | Rolling Down to Old Maui | Eng. |  |
| 142. |  |  | Rosabella, The | Eng. |  |
| 143. |  |  | Rosie-O! | Pol. |  |
| 144. |  |  | Royal Oak | Pol. |  |
| 145. | | | Rybacy z Grimsby Town | Pol. |  |
| 146. |  | | Saltpetre Shanty, The | Eng. |  |
| 147. |  |
| Saucy Bold Robber, The (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 148. |  |  | Shallow Brown | Pol. |  |
| 149. |  |  | Shannon i Chesapeake | Pol. |  |
| 150. |  |  | Smialy harpunnik | Pol. |  |
| 151. | |  | South Australia | Eng. |  |
| 152. | |  | St. Malo | Eng. |  |
| 153. |  |  | Staruszek jacht | Pol. |  |
| 154. |  |  | Stary rybak | Pol. |  |
| 155. |  |  | Sto lat temu | Pol. |  |
156. |  | | Strike The Bell | Eng. |  |
| 157. |  |  | Stortebecker | Pol. |  |
| 158. |  |  | Sweet Lovely Nancy | Eng. |  |
| 159. | | | Swiatla portu | Pol. |  |
| 160. |  |  | Swieczka | Pol. |  |
| 161. |  |  | Swieta na morzu | Pol. |  |
| 162. |  |  | Syrena | Pol. |  |
| 163. |  |  | Szanta saletrowa | Pol. |  |
| 164. |  |  | Szanta sledziowa | Pol. |  |
| 165. |  | | Talcahuano Girls, The | Eng. |  |
| 166. |  |  | Tiddy High-O! | Pol. |  |
| 167. |  | | Tiddy High-O! | Eng. |  |
| 168. |  |  | Toasty zeglarskie | Pol. |  |
| 169. |  |  | Tyle mamy za soba przebytych mil | Pol. |  |
| 170. |  |  | Tysiace mil stad | Pol. |  |
| 171. |  |  | Uderz w dzwon | Pol. |  |
| 172. |  |  | W drodze na Horn | Pol. |  |
| 173. |  |  | W gore raz, hej! Ciagnac tam! | Pol. |  |
| 174. | | | W morzu, w sobotnia noc | Pol. |  |
| 175. | |  | Waterbound | Eng. |  |
| 176. |  |  | Wesoly wiatr | Pol. |  |
| 177. | |  | Whisky Johnny | Eng. |  |
| 178. |  |
| White Copper Alley (Ian Woods) |
Eng. |
 |
| 179. |  |  | Wielorybnik Johnny | Pol. |  |
| 180. |  |  | Wracamy z morza | Pol. |  |
| 181. |
| | Wspomnijmy Plimsolla | Pol. |  |
| 182. | | | Wsrod morskich fal | Pol. |  |
| 183. |  |  | Wstawaj Jack | Pol. |  |
| 184. |  |  | Wszyscy na deck! | Pol. |  |
| 185. |  |  | Wypij za mnie lyk | Pol. |  |
| 186. |  |  | Zabierz nas na lad | Pol. |  |
| 187. |  |  | Zeglarski los | Pol. |  |
| 188. |  |  | Zeglowanie | Pol. |  |
| 189. |  |  | Zegnaj brzegu Tarwathie | Pol. |  |
| 190. |  |  | Zegnaj Molly | Pol. |  |
| 191. |  |  | Zlota wyprawa | Pol. |  |
| 192. |  |  | Zwyciestwo "Cezara" | Pol. |  |
| 193. |  |  | Zywiej tam! | Pol. |  |