CD | MC | Title | Lyrics | Music | |
1. | A Du Le Taire | instr. | |||
2. | A-roving | Eng. | |||
3. | Admiral Benbow (Ian Woods) | Eng. | |||
4. | Alfabet bosmanski | Pol. | |||
5. | An Paistin Fionn/ The Rights Of Man | instr. | |||
6. | Andowin' At The Bow/ Forefoot On The Ship | instr. | |||
7. | Andrew Rose | Pol. | |||
8. | Anglesey | Pol. | 9. | Ania, Kochanie (Ian Woods) | Eng. | 10. | Balaena | Pol. |
11. | Balaena, The | Eng. | |||
12. | Ballada A | Pol. | |||
13. | Ballada o Botany Bay | Pol. | |||
14. | Ballada o pewnej melodii | Pol. | |||
15. | Basket Of Turf/ Streets Of Dublin | instr. | |||
16. | Basket Of Turf/ Streets Of Dublin/ Scarce O 'Tatties/ Swallow's Tail | instr. | |||
17. | Battle Of Augrim | instr. | |||
18. | Belfast Hornpipe | instr. | |||
19. | Billy Boy | Pol. | |||
20. | Billy Boy | Eng. | |||
21. | Black Leg Miner | Eng. | |||
22. | Blood Red Roses | Eng. | |||
23. | Blow Ye Winds In The Morning | Eng. | |||
24. | Bold Benjamin, The | Eng. | |||
25. | Bold Deserter/ The Rising Sun | instr. | |||
26. | Bold Nelson's Praise (Ian Woods) | Eng. | |||
27. | Bonaparte Crossing the Rocky Mountain/ Star of Munster, The | instr. | |||
28. | Bonny Ship The Diamond, The | Eng. | |||
29. | Bound Away My Lassie | Eng. | |||
30. | Boys Of The Town/ Connaughtman's Rambles | instr. | |||
31. | British Toper | instr. | |||
32. | Brzegi Peru | Pol. | |||
33. | Brzegi Peru (2) | Pol. | |||
34. | Butterfly, The | instr. | |||
35. | Byker Hill | Eng. | |||
36. | Campanero | Pol. | |||
37. | Can't You Dance the Polka | Eng. | |||
38. | Capes In View | Eng. | |||
39. | Capstan Bars! | Eng. | |||
40. | Capstan Jigs | instr. | |||
41. | Captain's Apprentice, The (Ian Woods) | Eng. | |||
42. | Cheap Boat (Ian Woods) | Eng. | |||
43. | Cherokee Shuffle/ Ragtime Annie | instr. | |||
44. | Childgrove | instr. | |||
45. | Chwyc za handszpak | Pol. | |||
46. | Corn Riggs Are Bonny | instr. | |||
47. | Corrido Del Marineros Zawiszos | Sp.:-) | |||
48. | Cradle Of The Deep (Ian Woods) | Eng. | |||
49. | Crossing The Minch | instr. | |||
50. | Cumberland | Pol. | |||
51. | Cumy rzuc! Zagle staw! | Pol. | |||
52. | Czternastego lutego | Pol. | |||
53. | Dan The Cobbler/ Shandon Bells | instr. | |||
54. | Donkey Riding | Eng. | |||
55. | Dorset Forehand/ Spanish Lady/ Soldier's Joy | instr. | |||
56. | Down The French/ The Full Rigged Ship | instr. | |||
57. | Drink A Tot To Me | Eng. | |||
58. | Dubuque | instr. | |||
59. | Dwudziesty trzeci marzec byl | Pol. | |||
60. | Dziewcze z Amsterdamu | Pol. | |||
61. | Dziewczyny z Chile | Pol. | |||
62. | Dziewczyny z Dublin Town | Pol. | |||
63. | Dziewczyny z Talcahuano | Pol. | |||
64. | Earl's Chair/ Merry Blacksmith | instr. | |||
65. | Ebenezer | Pol. | |||
66. | Eddystone Light, The | Eng. | |||
67. | Eks-zeglarz | Pol. | |||
68. | Emigrant, The | instr. | |||
69. | Essequibo River | Eng. | |||
70. | Fajna ferajna | Pol. | |||
71. | Family Job (Ian Woods) | Eng. | |||
72. | Fiddler's Green | Pol. | |||
73. | Fiddler's Green | Eng. | |||
74. | Flash Frigate, The | Eng. | |||
75. | Flowers Of Redhill | instr. | |||
76. | Gay Head | Pol. | |||
77. | Gdy pewnej nocy | Pol. | |||
78. | Gdy traluje siec | Pol. | |||
79. | Gdy Sw. Patryk mial swoj dzien | Pol. | |||
80. | General Wolfe | Pol. | |||
81. | Get Up Jack | Eng. | |||
82. | Getting Upstairs | instr. | |||
83. | Glendy Burk | Eng. | |||
84. | Going Home Song, The (Ian Woods) | Eng. | |||
85. | Goska w lesie | instr. | |||
86. | Grand Coureur | Pol. | |||
87. | Green Bed, The (Ian Woods) | Eng. | |||
88. | Greenland Man's Tune/ New Orleans Tune/ Mason's Apron/ Soldiers Joy | instr. | |||
89. | Grenlandzka opowiesc | Pol. | |||
90. | Grenlandzkie lowy | Pol. | |||
91. | Gurling Of The Churn/ Humours Of Whiskey | instr. | |||
92. | Hand Over Hand/ The Sailor Likes His Bottle-O! | Eng. | |||
93. | Harvest Home | instr. | |||
94. | Harvest Home, The/ Boys of Bluehill, The | instr. | |||
95. | Haul Away Boys/ Walkalong Me Rosie | Eng. | |||
96. | Heave Me Boys Away | Eng. | |||
97. | Hej, bracia na morzu | Pol. | |||
98. | Hej, chlopcy, czas juz wyjsc w morze | Pol. | |||
99. | Hej, dzielni morscy bracia | Pol. | |||
100. | Hej, gardla przeplukac! | Pol. | |||
101. | High Barbaree | Pol. | |||
102. | High Barbaree | Eng. | |||
103. | High Barbaree (2) | Pol. | |||
104. | High Jig, The | instr. | |||
105. | I znow na Grenlandie | Pol. | |||
106. | Ike Hvaal | Eng. | |||
107. | In the Morning | Eng. | |||
108. | Irish D - Medley | instr. | |||
109. | Ise The Bye | Eng. | |||
110. | Ja stawiam | Pol. | |||
111. | Jack siega po swoj grog | Pol. | |||
112. | Jack The Sailor (Ian Woods) | Eng. | |||
113. | Jan Rebec | Pol. | |||
114. | Jan Rebec | Eng. | |||
115. | Jig of Slurs, The/ Atholl Highlanders, The | instr. | |||
116. | John Dameray | Pol. | |||
117. | John Dameray | Eng. | |||
118. | Johnny Come Down To Hilo | Eng. | |||
119. | Juz umarl Stormy | Pol. | |||
120. | Juz wyplywa statek w morze | Pol. | |||
121. | Kabestan | Pol. | |||
122. | Kanonier McCarthy | Pol. | |||
123. | Kerry Polka #3 | instr. | |||
124. | Kerry Polkas, The | instr. | |||
125. | Kiedy z morza wraca Jack | Pol. | |||
126. | Kusa Janka | Pol. | |||
127. | Lament wielorybnika | Pol. | |||
128. | Latarnia Eddystone | Pol. | |||
129. | Lawice | Pol. | |||
130. | Leaving Of Liverpool, The | Eng. | |||
131. | Lindy Lowe | Eng. | |||
132. | Liverpool Hornpipe | instr. | |||
133. | Lord Inchiquin | instr. | |||
134. | Lowlands | Pol. | |||
135. | Lowlands (Ian Woods) | Eng. | |||
136. | Lsniaca fregata | Pol. | |||
137. | Maggie May | Pol. | |||
138. | Maggie May | Eng. | |||
139. | Marching Inland | Eng. | |||
140. | Margot | Pol. | |||
141. | Marin Congo | instr. | |||
142. | Martin Rochford's/ Islay Ranters | instr. | |||
143. | Marynarskie portki | Pol. | |||
144. | Mason's Apron | instr. | |||
145. | Maui | Pol. | |||
146. | Maui (2) | Pol. | |||
147. | Malzenstwo z syrena | Pol. | |||
148. | Mermaid, The | Eng. | |||
149. | Mermaid, The (Ian Woods) | Eng. | |||
150. | Mister Stormalong | Pol. | |||
151. | Mony Musk/ Da Tushker | instr. | |||
152. | Morgan Magan | instr. | |||
153. | Morning Dew | instr. | |||
154. | Morskie buty | Pol. | |||
155. | Musical Priest/ Drowsy Maggie | instr. | |||
156. | My Love She's But A Lassie Yet | instr. | |||
157. | Mlody szczeniak | Pol. | |||
158. | Na "City Of Baltimore" | Pol. | |||
159. | Na cytryniarzu | Pol. | |||
160. | Na Kubie | Pol. | |||
161. | Na statku "Calibar" | Pol. | |||
162. | Nancy | instr. | |||
163. | Nie wroce na morze | Pol. | |||
164. | Niech wiatr nas gna | Pol. | |||
165. | Niech zabrzmi piesn | Pol. | |||
166. | Norwegian Tune | instr. | |||
167. | O'Carolan's Jig/ Flowers Of Red Hill | instr. | |||
168. | O'Dowds Reel | instr. | |||
169. | Od rana nam powialo | Pol. | |||
170. | Old Maiden's Song/ Donkey Reel/ Londonderry Hornpipe | instr. | |||
171. | Old Man, Old Woman | instr. | |||
172. | Oliwska szanta | Pol. | |||
173. | On Our Way To Frisco | Eng. | |||
174. | One More Pull (Ian Woods) | Eng. | |||
175. | Opowiesc | Pol. | |||
176. | Ostatni zagiel | Pol. | |||
177. | Over The Hills To Glory | instr. | |||
178. | Oyster Girl | instr. | |||
179. | Paddy i wieloryb | Pol. | |||
180. | Pani Agnieszka | instr. | |||
181. | Parlez Nous A Boire | Fr. | |||
182. | Pchajmy chlopcy razem | Pol. | |||
183. | Pelgin Leitir Mor/ Port Lairge | instr. | |||
184. | Pijmy za chlopcow, co wyszli na polow | Pol. | |||
185. | Planxty Irwin | instr. | |||
186. | Pleasures Of Hope/ Back Of The Haggard | instr. | |||
187. | Polka bretonska | instr. | |||
188. | Portsmouth | instr. | |||
189. | Pozegnanie Liverpoolu | Pol. | |||
190. | Press-gang | Pol. | |||
191. | Put Your Shoulder Next To Mine And Pump Away | Eng. | |||
192. | Plyn z nami w rejs | Pol. | |||
193. | Plynmy do Australii | Pol. | |||
194. | Quarrelsome Piper | instr. | |||
195. | Rainbow Warrior | Eng. | |||
196. | Ranny ptaszek | instr. | |||
197. | Ranzo Ray | Pol. | |||
198. | Ratcliffe Highway | Pol. | |||
199. | Ratcliffe Highway (Ian Woods) | Eng. | |||
200. | Rights Of Man, The | instr. | |||
201. | Roll "Alabama" | Pol. | |||
202. | Roll The Old Chariot | Eng. | 203. | Rolling Down to Old Maui | Eng. |
204. | Rosabella, The | Eng. | |||
205. | Rosie-O! | Pol. | |||
206. | Royal Oak | Pol. | |||
207. | Rybacy z Grimsby Town | Pol. | |||
208. | Sailor's Hornpipe, The/ Trumpet Hornpipe, The | instr. | |||
209. | Salamanca | instr. | |||
210. | Salmon Tails Up The Water | instr. | 211. | Saltpetre Shanty, The | Eng. |
212. | Saucy Bold Robber, The (Ian Woods) | Eng. | |||
213. | Scotty's Favorite | instr. | |||
214. | Shallow Brown | Pol. | |||
215. | Shannon i Chesapeake | Pol. | |||
216. | Shepherd's Hey/ Dellahantey's Hornpipe | instr. | |||
217. | Slepa Maryska (Blind Mary) | instr. | |||
218. | Slow Air | instr. | |||
219. | Smialy harpunnik | Pol. | |||
220. | Sonny Brogan's Mazurka | instr. | |||
221. | South Australia | Eng. | |||
222. | Speed The Plough | instr. | |||
223. | St. Anne's Reel | instr. | |||
224. | St. Malo | Eng. | |||
225. | Star Of Munster | instr. | |||
226. | Staruszek jacht | Pol. | |||
227. | Stary rybak | Pol. | |||
228. | Sto lat temu | Pol. | 229. | Strike The Bell | Eng. |
230. | Stortebecker | Pol. | |||
231. | Sweet Lovely Nancy | Eng. | |||
232. | Swiatla portu | Pol. | |||
233. | Swieczka | Pol. | |||
234. | Swieta na morzu | Pol. | |||
235. | Syrena | Pol. | |||
236. | Szanta saletrowa | Pol. | |||
237. | Szanta sledziowa | Pol. | |||
238. | Talcahuano Girls, The | Eng. | |||
239. | Tarbolton | instr. | |||
240. | Tarbolton/ Temperance | instr. | |||
241. | Tiddy High-O! | Pol. | |||
242. | Tiddy High-O! | Eng. | |||
243. | Toasty zeglarskie | Pol. | |||
244. | Tobin's Favourite, The/ Cliffs Of Moher, The | instr. | |||
245. | Trip We Took Over The Mountain, The | instr. | |||
246. | Turpine Hero, The/ Virgin Pullets | instr. | |||
247. | Tyle mamy za soba przebytych mil | Pol. | |||
248. | Tysiace mil stad | Pol. | |||
249. | Uderz w dzwon | Pol. | |||
250. | W drodze na Horn | Pol. | |||
251. | W gore raz, hej! Ciagnac tam! | Pol. | |||
252. | W morzu, w sobotnia noc | Pol. | |||
253. | Waterbound | Eng. | |||
254. | Wesoly wiatr | Pol. | |||
255. | Whisky Johnny | Eng. | |||
256. | White Copper Alley (Ian Woods) | Eng. | |||
257. | Wielorybnik Johnny | Pol. | |||
258. | Wracamy z morza | Pol. | |||
259. | Wspomnijmy Plimsolla | Pol. | |||
260. | Wsrod morskich fal | Pol. | |||
261. | Wstawaj Jack | Pol. | |||
262. | Wszyscy na deck! | Pol. | |||
263. | Wypij za mnie lyk | Pol. | |||
264. | Zabierz nas na lad | Pol. | |||
265. | Zeglarski los | Pol. | |||
266. | Zeglowanie | Pol. | |||
267. | Zegnaj brzegu Tarwathie | Pol. | |||
268. | Zegnaj Molly | Pol. | |||
269. | Zlota wyprawa | Pol. | |||
270. | Zwyciestwo "Cezara" | Pol. | |||
271. | Zywiej tam! | Pol. |